鳥和樹(詞:許常德曲:吳旭文唱:李亞明) |
IF(詞&曲:David Gates 唱:Bread) If a picture paints a thousand words, left me too. And when my love for life is running dry, |
一首是李亞明唱的「鳥和樹」,一首是Bread合唱團唱的「IF」,前陣子才在異國說過鳥與樹之間的故事,一樣都是愛,但真心希望朋友能為自己對感情的未來好好想一想,雖然仍想像歌詞中這般深情,但還是不要到最後才轉為後悔。真的希望他能幸福快樂,我總希望身邊的朋友們都能幸福快樂。
其實鳥與樹之間的故事有很多版本,第一次聽到的版本是誰講的早就不記得了:
有一棵樹跟一隻鳥是很好的一對朋友,有一天樹對鳥說:「你願意為我到外面看看這個世界嗎?我想聽聽外面世界的故事。」為了樹的願望,於是小鳥就飛出去,回來後再把所見所聞一個一個仔細地說給樹聽。年復一年,日復一日,有一天,樹變得又高又大,大到可以看見外頭的世界了。但是他所看到的世界已經不再是過去小鳥所說的樣子了,於是他又央求小鳥:「你可以為我再到更遠的地方幫我帶回來更多的故事嗎?」為了樹,小鳥日以繼夜地飛,飛到世界各地去,就是為了稍回更多更多的故事講給樹聽。後來,小鳥回來了,卻看見樹身邊有了另一隻鳥棲息著。小鳥愣了,驚訝地看著樹,樹看見小鳥便說:「抱歉,由於我無法給你什麼未來,所以才會希望你能飛得更高更遠。現在我身邊已經有另一隻鳥,而他帶來了很多我所未聽聞過的故事。所以,你現在自由了,你可以去找一棵足以保護你、比我更強壯的樹,當你永遠棲身的地方吧!」
當講完這個故事後,朋友問:「那妳覺得我是故事中的那棵樹,還是那隻鳥?」我回答:「這得要問你的心呀!」我並未向他坦誠,所以他並不知道我曾經是那隻鳥,被利用完了,就被告知「我不想擔誤你的未來...」結局很傷很痛,所以不希望他將來也落入一樣的結局,因此才決定告訴他這個故事。辜且不論會不會因有不同決定而有不同的結局,只希望他的最終結局是美好的。
我曾是那棵安定實在假裝篤定的樹,假裝很堅強;也曾經是那隻很徬惶,很怕停留原地沒有成長的鳥。如果哪天,朋友問我我的決定是什麼,我想我的答案會是:「我希望我跟未來的人都是鳥也是樹,他累了就定在原地換我飛,我累了,換他飛。就是互相扶持、互相安慰、相互照顧。我跟那位未來的人都將再也不徬徨不孤獨,也不怕停留與付出。」希望他了解我的意思,只是這樣的人,很少很少很少。
平凡、簡單、分享,有對方在身邊陪伴著,其實就是幸福。獲得這樣的幸福很難嗎?或許吧!
有位朋友說,如果男生要選擇對象絕對不會選擇我,問題無關美醜,只因為我太不機靈了。
Anyway,我現在是一隻找不到棲身之樹的鳥,雖然自由自在地翱翔,但心仍一片空蕩蕩。深信有一天,一定會找到一棵能夠安心棲息的樹,在那之前,慢慢來,隨緣吧!