この文章には、先生は私に二回目直していたいただけました。先生は本当にすごい人だ、この文章で、私の考えた事も、あった事も、もうすぐ分かりました。

(這是老師幫我修改的第二篇文章,只能說老師太厲害了,從草稿裡就可以知道我所想的及我所發生的事情!)


どうしていつもいつも後悔 ( こうかい )することをやるかな?

つまらないけれども ( おこ )理由 ( りゆう )があるからかもしれないけど、本当にバカみたいだバカみたいだ、私。

いつも衝動的 ( しょうどうてき )なことをやる。だから、去年「そういう衝動的なこと必ずやめる、とにかく何かあったでも、絶対に我慢しなきゃった。ただ一ヶ月また衝動的なことをした。絶対に我慢しなきゃこのことを完全 ( かんぜん )忘れた本当にバカ。

しかし、側にいつも面倒くさい事。たとえば、友情 ( ゆうじょう )とか愛情 ( あいじょう )とか。

とりあえず愛情は ( えん )この縁が自分にあったなら、必ず続と思ってる。

愛情について当然 ( とうぜん )、皆見方 ( みかた )が全然違。でも、愛情のために、他人のことを利用しなら、利用された人はもちろん気分 ( きぶん )が悪いし、感じも悪いし、我慢できない。

( もと )は私の大切な友達は一人一人 ( けし )えてなくなりました、これは必ず ( ゆる )ないことだ。でも、一方 ( いっぽう )仮面人 ( かめんじん )(他人のことを利用する人)、一方は何も知らないふりをして、事実をはっきりさせない人、こんな友達いらない。

中文譯:

為什麼總是做一些讓自己後悔的事啊?

僅只是件無聊至極的事情,雖然有讓自己生氣的理由,但還是覺得自己是個大笨蛋、笨蛋、笨蛋!

因為常常做出衝動的事情,所以去年底就對自己說「像這樣衝動的事情一定不要再做,總之不管發生任何事,也絕對必須忍耐。」但是才不過一個月,我又做出衝動的舉動,那句「絕對要忍耐」的話完完全全地忘得一乾二淨,真的好笨!

但是,身邊總是有一些煩人的事情,例如友情或者是愛情。

總之愛情是一種緣份,如果這個緣份是屬於自己的,那麼它就會一直繼續下去,我是如此想的。

關於愛情,當然每個人的觀點都不一樣。但是為了愛情而利用他人的話,被利用的人當然會很不高興,感覺也很差,當然忍無可忍。

原本我最珍惜的朋友一個一個就這樣消失不見了,這是我所不允許發生的事。但是一邊是偽裝的人,另一邊是裝不知道又不把實情弄清楚,像這樣的朋友,真的不需要。

松尾香蕉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()